Review of: Brunhilde Wehinger, Hillary Brown (Hg.): Übersetzungskultur im 18. Jahrhundert. Hannover: Wehrhahn Verlag 2008
DOI:
https://doi.org/10.14766/755Keywords:
Kultur, Literatur, Geschlecht, GenderAbstract
In very inspiring portraits of female translators, including those completely forgotten and those still famous today, the book spotlights what was often the sole possibility for women to become involved in literary activities during the 18th and 19th centuries. The book shows how for the time period between 1730 and 1853 – a time period that does not quite correspond to the title of the book – the selected authors secretly completed their often unbelievable workload in the field of tension between translation and their own writing, male dominated cultural practice, anonymity and budding self-confidence, between economic constraints and a self-chosen or externally imposed act. The question not asked in the book but implicit to the subject concerns future research: Can we not find traces of alterity in the transfer work of these diligent and often unrecognized women who knew how to write themselves into dominant androcentric culture and who attest to a gender-specific and fruitful cultural transfer?Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2009 Rita Unfer Lukoschik
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.
Authors retain the copyright of their texts. There is no exclusive copyright transfer to querelles-net.
From 2009 on, articles at querelles-net have been published under the terms of a CC BY license:
from 2009-2015 the license Creative Commons Attribution 3.0; from 2016 the license Creative Commons Attribution 4.0. These licenses allow users to freely use the texts published here, if the author and place of first publication are given. The uses covered by this license do not require separate consent on the part of the authors.
For texts published before 2009, usually no Creative Commons license was given. These texts are freely available, but further uses need to be permitted by the authors.We encourage our authors to publish their texts in other places as well, e.g. repositories.